Igazán, őszintén és mélyen sajnálom.
2013. október 30., szerda
2013. október 27., vasárnap
A helyes értelmezésről (6. fejezet)
Figyelem, felsejlik némi cselekmény! (Nem tehetek róla, hogy az emberek fejének tartalma mindig érdekesebb számomra, mint hogy mi van odakint, oké?)
2013. október 26., szombat
and stand there at the edge of my affection
Coloredink azonos című ficjének Carmen Black által elkövetett fordítása, az Isten áldja meg érte. :) (A bétázás és az esetleg benne maradt hibák meg az én műveim.)
Johnlock fluff, szerintem mindenki örömére. Sherlock szerelmes levelet akar írni, és Johnhoz fordul segítségért...
2013. október 24., csütörtök
A helyes értelmezésről (5. fejezet)
Sweet agony, de az utolsó ilyen fejezet, eskü.
És most azt is elhatároztam, hogy
ideje felhagynom a sakkos hasonlattal... bár időrendben ez volt az első, tekintve, hogy fandom-avató írás részemről.
2013. október 21., hétfő
2013. október 18., péntek
A helyes értelmezésről (3. fejezet)
Nem tudom, milyen elmeállapotban írtam ezt a történetet (nem jóban, nyilván), de hogy nagyon beteg lett, az biztos.
UPDATE: visszajelzések alapján itt kezd elmenni OC irányba... hát, öhm. Van oka, amiért eddig nem töltöttem fel, OKÉ? (Fejvesztett Johnlock shippelésem mementója.)
2013. október 16., szerda
A helyes értelmezésről (2. fejezet)
Bár később esküszöm, lesznek történések, de az első pár fejezet alapvetően arról szól, hogy két ember ül egy szobában, az egyik unatkozik, a másik meg aggódik. :/
Említettem amúgy, hogy 16+?
A friss, amint látjátok, ha nem is naponta de tempósan érkezik. :) *büszke magára*
A helyes értelmezésről
Régebbi, angolul írt tíz fejezetes ficem magyar változata. Visszaolvasva úgy döntöttem, nem utálom, és nekiállok feltenni. Johnlock, azon belül angst - ismertek, tudjátok, mire számíthattok -, valamint POV John.
A történet Sherlock visszatérése után indul: mindkettőjüknek vissza kell találniuk valahogy a normál életbe, de ez elég nehéz egy poszttraumatikus stressz szindrómával küzdő John és egy szokás szerint önző és őrült Sherlock számára. (Mary elegánsan egyszerűen csak nem létezik itt.)
A történetet részben ez a mondat ihlette:
"'From the point of view of the criminal expert,' said Mr. Sherlock Holmes, 'London has become a singularly uninteresting city since the death of the late lamented Professor Moriarty.'"
The Adventure of the Norwood Builder
(Kiddynek üzenem: látod, van benne Sheriarty is. John legalábbis shippeli őket. Bár ennek senki nem örül.)
Rövid fejezetek lesznek, amelyeket anno John blogbejegyzéseiként képzeltem el, de ezt a sémát szerintem megtöröm a későbbi fejezetekben. A rövidségért cserébe viszont gyakran frissítem majd a történetet.
2013. október 13., vasárnap
Díj
Köszönet érte Hard Candynek!
Szabályok:
1.Írj magadról 11 dolgot!
2.Válaszolj a 11 kérdésre!
3.Írj 11 kérdést!
4.Küldd tovább 11 embernek! Mindenkinek, aki szeretné elvinni ;)
2013. október 9., szerda
Odafent
Sheriarty, még nem az enyém, hanem fordítás Killerweasel: Up on the roof című műve alapján, a szerző tudtával és beleegyezésével. Zseniális egyperces, egyszerűen kivitelezve. Maga a gyilkos letisztultság, mint egy jéghideg vodka feles.
Jimnek van egy utolsó kérése Sherlockhoz...
2013. október 6., vasárnap
2013. október 1., kedd
Sheriarty-vers by Viasz
Viasz volt olyan drága, hogy megengedte, hogy veletek is megosszam ezt a tüneményt, ami feldobta az egész estém. Enjoy!
(A vattacukorfalat rajz meg Sprx-Akasaru alkotása.)
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)